Watch Only Yesterday English Dubbed

  1. Watch English Dubbed One Piece
  2. Watch English Dubbed Online
  3. Watch Only Yesterday English Dub
October 13, 2019

Deftly switching between past and present, Only Yesterday is a masterpiece of time and tone, rich with humor and stirring emotion, and beautifully animated by Studio Ghibli, one of the world's most revered animation studios. Dubbed:: English; Subtitles:: English, French. If you do watch this film with young children also be prepared. (For an idea of the differences between the dubbed dialogue and the original Japanese, it can be instructive to watch the English dub with English subtitles turned on.) For those who know Takahata only for Grave of the Fireflies, Only Yesterday provides a different perspective of the director – one that’s more playful and nostalgic.

For 25 years, Only Yesterday remained a frustratingly missing entry in Studio Ghibli’s North American collection. The film’s U.S. distribution rights were, like those of the entire animated catalog, held by Disney in the wake of a landmark 1996 deal. However, because of certain “adult” material (referencing menstruation), Disney refused to release the film without edits and Studio Ghibli maintained its “no cuts” policy. Only once Disney ceded distribution rights to GKIDS was Only Yesterday given the treatment it deserved: an English-language dub, a limited theatrical run, and a Blu-Ray home video release. All of this happened in 2016. Interestingly, although Only Yesterday was made in 1991, the timeless quality of the story and animation make it difficult to believe it’s older than many of the actors who leant their voices to the new dub.

Only Yesterday was the first Studio Ghibli collaboration between Japanese animation titans Hiyao Miyazaki and Isao Takahata. In interviews, Miyazaki has downplayed his role in Only Yesterday (he is officially credited as the “production producer”), claiming that his function was purely logistical and that he had no creative input. This was Takahata’s follow-up to 1988’s devastatingly powerful Grave of the Fireflies and represented the fifth Studio Ghibli release (three from Miyazaki, two from Takahata).

The movie was considered groundbreaking at the time of its release in that it attempted (with great success) something not previously considered: making an animated version of a story that would normally be live-action. It’s neither fantastical nor filled with cute creatures and talking animals. It’s a straightforward drama targeted primarily at adult women (although it proved to be gender-neutral in its appeal). Its box office triumph (Japan’s highest grossing film in 1991) opened the door for other filmmakers to opt for animation.

Only Yesterday is set during two timelines. The primary one occurs in 1982 where the main character, Taeko Okajima (Miki Imai), is a 27-year old office worker living in Tokyo. Throughout the film, Taeko takes memory excursions back to fifth grade when, as an 11-year old (Youko Honna), she struggles with puppy love, the onset of puberty, an early infatuation with theater, and other frustrations and joys of being young in the late 1960s.

Taeko embarks on a journey to the countryside, where she stays with distant family and helps with the safflower harvest. She is met at the train station by Toshio (Toshiro Yanagiba), a cousin to her brother-in-law. Although she barely recognizes him, he is more cognizant of her and the two become frequent companions during her stay in Yamagata. At times, her memories absorb her to the point of abstraction; they make her question her current life choices and provoke her to take chances she might not otherwise take. Although the movie “ends” with Takeo boarding a train to Tokyo, the end credits reveal that she disembarks at the first stop and returns to Yamagata, where she is reunited with Toshio.

The movie’s strength is the deftness of touch it shows in depicting Taeko’s childhood – tiny vignettes that capture the ups and downs of pre-adolescence – moments so universal in their presentation that they cross generational, cultural, and gender barriers. As a 51-year old white, American man, I have little in common with Takeo, yet I related to her experiences as if they were my own. This represents the genius of Takahata.

The film allows Taeko and Toshio’s romance to develop gradually. As in all love stories, we’re perhaps aware of the mutual attraction before they are. Toshio telegraphs his feelings but Taeko is oblivious until the end. During their time together, there are gestures and expressions (an indication of how much effort was put into the animated character details) that show the developing closeness. Their conversations are often banal (about things like organic farming) but the companionability in the interaction is evident. And, as in many restrained romances of the big screen, no kiss is needed at the end to confirm what we know.

Only Yesterday employs the same basic animated style that characterized many of the early Studio Ghibli films. (A large number of the in-house artists worked with both Miyazaki and Takahata.) The background is a lush, sometimes impressionistic painting. Movement is confined to the foreground characters. Only Yesterday’s innovation is to concentrate on the facial musculature of the adult characters. While the children resemble “traditional” manga characters, the adults are more realistic. (In a break from how things were normally done in Japanese animation of the time, Takahata borrowed the American approach of recording the voices first then shaping mouth movements to match the words.)

The GKIDS home video release provides two options to cater to different preferences, both of which are good enough that it becomes a matter of personal choice. For “purists,” the original Japanese version is available (with English subtitles). The dubbed edition, with Daisy Ridley as Taeko and Dev Patel as Toshio, has the usual awkwardness that results from mismatched lip movements, but is fine for those who prefer not to read subtitles. (For an idea of the differences between the dubbed dialogue and the original Japanese, it can be instructive to watch the English dub with English subtitles turned on.)

For those who know Takahata only for Grave of the Fireflies, Only Yesterday provides a different perspective of the director – one that’s more playful and nostalgic. I have said that, although I consider Grave of the Fireflies to be one of the most moving and potent animated films ever made, it’s too painful to be revisited on a frequent (or even infrequent) basis. Only Yesterday, on the other hand, is as much a pleasure to see on the second or third time as it is on the first.



Only Yesterday (Japan, 1991)

Director: Isao Takahata
Cast: Miki Imai, Toshiro Yanagiba, Youko Honna, Daisy Ridley, Dev Patel, Alison Fernandez
Home Release Date: 2019-10-13
Screenplay: Isao Takahata, based on the manga by Hotaru Okamoto and Yuko Tone
Cinematography: Hisao Shirai
Music: Katsu Hoshi
U.S. Distributor: Universal Home Video/GKIDS
Run Time: 1:58
U.S. Release Date: 2016-02-26
MPAA Rating: 'PG'
Genre: Animated
Subtitles: In Japanese with subtitles (or dubbed)
Theatrical Aspect Ratio: 1.85:1
worse movies of this genre
  • (There are no more better movies of Miki Imai)
worse movies of Miki Imai
  • (There are no more worst movies of Miki Imai)
  • (There are no more better movies of Toshiro Yanagiba)
worse movies of Toshiro Yanagiba
  • (There are no more worst movies of Toshiro Yanagiba)
  • (There are no more better movies of Youko Honna)
worse movies of Youko Honna
  • (There are no more worst movies of Youko Honna)
13 Jan 2018

Overdubbed films have a bad reputation in the English-speaking world, but if done well can be superior to subtitled films, says a former Studio Ghibli producer.

Geoffrey Wexler recently oversaw the English dub of the 2017 Japanese film Mary and The Witch's Flower.

If you want to create a good dub, the biggest challenge isn't matching a new script and vocal track to the characters' mouth movements, but in fact, a 'logistical, boring' problem we all know about – time – he says.

'We pursue very busy actors who are quite in demand so securing their time is very difficult … getting them in the studio behind the mic in the time window we need is, I'd say, the biggest challenge.'

Composing a new script that will match the character's mouth movements takes time, effort and skill, Geoffrey says.

The writing team first record themselves reading the lines deadpan in time with the mouth movements on what is known as a 'scratch track'.

Then the actors come in to do their thing.

Some nail the timing of their line on the first or second try – an occasion for joyous laughter and applause, Geoffrey says.

He was excited to discover Indian-English actor Dev Patel, who voiced Toshio in the dubbed version of the 1991 Studio Ghibli film Only Yesterday, shared a specific vocal skill with the actor who originally played the character, Toshirō Yanagiba.

'[Dev] has that very uncanny ability to laugh into a line yet you can still hear what he's saying.'

Geoffrey concedes that many films overdubbed with a simple and perhaps not very skilled translation aren't great viewing, but says a well-dubbed film is superior to a subtitled film.

Having to watch and read at the same time detracts from the beautifully handpainted, hand-drawn animation in a film like Mary and The Witch's Flower, he says.

Watch Only Yesterday English Dubbed

'Anyone who really loves these films, it just baffles me why they would spend 30 or 40 percent of their attention reading them.'

A well-dubbed film is neither a translation or a whole new film, but something of its own in between, Geoffrey says.

He encourages people to watch a dubbed version of a non-English animated film first and after that a subtitled version if you want to hear the original actors' performances.

Watch English Dubbed One Piece

Geoffrey Wexler talks to Shaun D Wilson about the joys and challenges of dubbingduration 20:52
Download
Geoffrey Wexler talks to Shaun D Wilson about the joys and challenges of dubbing

Watch English Dubbed Online

Mary and The Witch's Flower is the first feature film from Tokyo-based Studio Ponoc. It's based on the 1971 Mary Stewart book The Little Broomstick and the English dubbed version features actors Kate Winslet and Jim Broadbent.

Watch Only Yesterday English Dub

Studio Ponoc's Geoffrey Wexler. Photo: Studio Ponoc